«Возвращение зеленых богов»: армянская поэзия на фламандском

Молодой поэт Ваге Арсен прославился на голландской земле. Сборник его стихотворений стал первой армянской книгой, переведенной за долгие годы с армянского на фламандский. Другая хорошая новость: Арсен удостоился ежегодной премии молодых поэтов Голландии Jambe 2010.

Презентация сборника стихов армянского поэта Ваге Арсена «Возвращение зеленых богов» прошла в Центре искусств голландского города Мааслуса. Стихотворения, вошедшие в книгу, перевела Анна Мария Мартиросян-Маттаара — она известна также тем, что перевела армянский народный эпос «Давид Сасунский», который выйдет только весной.

В поэзию Ваге пришел 11 лет назад — когда написал стихотворение ко дню рождения отца. Любопытно, что в семейный праздник вышла лирика под названием «Тропинка первой любви»; лирику он забросил, впрочем. Поэта больше интересует человек и его слабости, чаяния и цели — суть жизни. Стихи о страстях и пороках, поисках и проблемах… У него два изданных сборника: «Летающий велосипед» и «Возвращение зеленых богов», который, помимо всего прочего, был издан в Нидерландах во время Роттердамского конкурса молодых поэтов. Член Союза писателей Армении занимается литературными переводами, преподает в университете зарубежную литературу… и сетует: «У нас отсутствует программа культурного развития нации, нет доктрины развития искусства».

Ваге Арсен, живущий в Ереване, — лауреат международного конкурса поэзии PEN, обладатель приза фонда Ирен Гюльназарян в номинации «Лучший поэт года». Как жаль, что о нем, как и о многих других поэтах, у нас в стране знают только коллеги.

Метки: , , , , , , ,

Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (1 оценок, в среднем: 5,00 из 5)
Загрузка ... Загрузка ...
Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться для отправки комментария.