«Золотой абрикос» отпразднует юбилей «Цвета граната»

Кадр из кинофильма «Цвет граната» («Саят-Нова»)

Кадр из кинофильма «Цвет граната» («Саят-Нова»)

40 лет назад на свет появилась картина со сложнейшей судьбой. Эксцентричный гений Параджанов — из тех, кто творят беспрерывно, не расплескивая рефлексию в «обстоятельствах», остаются художниками вопреки всему, — подарил миру «Саят-Нова», превратившийся по взмаху тоталитарного пера в «Цвет граната». Мало было совку переименовать — нужно было еще перемонтировать литое кинополотно. Но гений пробьется даже из камня, поэтому ничто не забыто, никто не забыт. За три дня до 21 числа — того самого, которое отмечено физической смертью Параджанова, — мы сдержанно, но основательно отпразднуем 40-летие фильма «Цвет граната», благо что «Золотой абрикос» дал клич.

18 июля, 18 часов, Ереван, Красный зал кинотеатра «Москва». «Золотой абрикос» выделил время для ретроспективы «Цвета граната». В фильме, где спаяны миниатюры, как в зеркале отражается душа армянского поэта Саят-Новы. По крайней мере верится, что это так. Художник Параджанов хорошо помнил, что кино — это картинка, слова в нем излишни.

Цвет граната — художественный фильм-притча об армянском поэте Саят-Нова. Авторское название картины — «Саят-Нова». Под давлением советской цензуры Сергей Параджанов был вынужден полностью перемонтировать фильм и изменить название на «Цвет граната». Версия, вышедшая на экран, — результат ещё одной перемонтировки, выполненной Сергеем Юткевичем.

Из других признаков гениальности фильма: в нем парит многоликая Софико Чиаурели — как юный поэт, как возлюбленная поэта, как монашка с белыми кружевами, как ангел Воскресения. Автор сценария и режиссёр — Сергей Параджанов. Композитор — Тигран Мансурян. Герой картины — главный ашуг* народов, не выдуманный, а настоящий.

Арутюн (Арутин) Саядян (Саят-Нова) родился около 1712 года в армянской семье в Тифлисе. Отец отдал Арутюна учиться ткацкому ремеслу и одновременно определил в монастырь изучать грузинскую грамоту. Пройдет много лет, прежде чем Саят-Нова напишет о себе, что отныне он хочет «слагать песни на армянском языке», точнее, на тифлисском диалекте родного армянского. Девятнадцатилетним юношей он отправился странствовать на семь лет. Какими дорогами прошел Арутюн Саядян, какие повидал страны, остается загадкой. В Тифлис он вернулся под именем Саят-Новы, что в переводе с хинди, по версии поэта Туманяна, означает «царь песнопений». Слух об удивительном ашуге тут же облетел город. В нем поэтический дар сочетался с тонким музыкальным слухом и удивительно красивым голосом. Саят-Нова творил на армянском, грузинском, азербайджанском, персидском языках, в совершенстве владея каждым из них. Саят-Нова вернулся, чтобы стать легендой, и стал ею…

*Ашуг — народный певец-поэт у кавказских и соседних с ними народов. Кроме песен собственного сочинения, в репертуар ашуга входят эпические сказания, народные песни.

Метки: , , , , , , , , , , , , ,

Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (1 оценок, в среднем: 5,00 из 5)
Загрузка ... Загрузка ...
Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться для отправки комментария.